Seat Alhambra 2015 Manuel du propriétaire (in French)
Page 191 of 333
Systèmes d’aide à la conduite
est possible d'outrepasser l'intervention cor-
rectrice à tout moment.
Si le clignotant est activé, aucun avertisse-
ment n'est émis car l'assistant de maintien
de voie comprend que le conducteur souhai-
te effectuer volontairement un changement
de voie.
Vibration du volant
Les situations suivantes provoquent une vi-
bration du volant et exigent que le conduc-
teur prenne le contrôle actif de la direction :
● Lorsque les limites inhérentes au système
sont atteintes.
● Si le couple de braquage maximal pendant
l'intervention correctrice n'est pas suffisant
pour maintenir le véhicule sur la voie.
● Si l'assistant ne détecte plus la voie pen-
dant l'intervention correctrice.
Activation et désactivation de l'assistant de
maintien de voie
● Sélectionnez l'option du menu correspon-
dant avec la touche des systèmes d'aide à la
conduite ››› page 51 .
● OU : activez ou désactivez le système dans
l
e menu Réglages, sous-menu Assistant, me-
nu Lane Assist
›››
page 51. Le « signal de con-
firmation » indi
que que le système d'aide à
la conduite est activé. Désactivation automatique : l'assistant de
maintien de voie peut être automatiquement
désactivé en cas d'anomalie sur le système.
Le témoin s'éteint.
L'assistant de maintien de voie est désactivé
(témoin de contrôle allumé en jaune)
● Lorsque la vitesse de circulation baisse à
environ 65 km/h (40 mph).
● Lorsque l'assistant de maintien de voie ne
détecte pas toutes les lignes de délimitation
de la chaussée. Par exemple, en cas de mar-
ques de travaux, de neige, de saleté, de pluie
ou de contre-jour.
● Lorsque le rayon d'un virage est trop petit.
● En cas d'absence de ligne de délimitation.
● Lorsque la distance avec la ligne de délimi-
tation suivante est excessive.
● Lorsqu'il existe plus de deux marques de
chaussée sur chaque chaussée.
● Lorsque l'ASR est désactivé.
● Lorsque le système ne détecte aucune rota-
tion active du volant de la part du conducteur
pendant un temps prolongé.
● Temporairement, en cas de conduite très
dynamique.
● Lorsque le clignotant est activé. Nota
● Avant de démarrer, vérifiez que la fenêtre
de la caméra ne soit pas couverte ››› fig. 149.
● Vei
llez à ce que la fenêtre de la caméra soit
toujours propre. Désactivez l'assistant de maintien de
voie dans les situations suivantes
Étant données les limites du système, désac-
tivez l'assistant de maintien de voie dans les
situations suivantes :
● Lorsqu'une plus grande attention est exi-
gée de la part du conducteur.
● En cas de conduite très sportive.
● Si les conditions météorologiques sont très
défavorables.
● Si la chaussée est en très mauvais état.
● Dans les zones de chantier.
189
Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité
Page 192 of 333
Commande
Système de détection de
panneaux de signalisation
(Sign Assist)* Brève introduction Le système de détection de panneaux de si-
gnalisation peut aider le conducteur à s'infor-
mer des limitations de vitesse ou des inter-
dictions de dépasser qu'il doit respecter à tel
ou tel moment. Les panneaux de signalisa-
tion et les informations supplémentaires dé-
tectés par le système s'affichent sur l'écran
du tableau de bord et sur la présentation vi-
suelle de la carte du système de navigation.
Pays pris en charge :
Les pays suivants sont pris en charge par le
système de détection de panneaux de signa-
lisation :
Andorre, Belgique, Danemark, Allemagne,
Finlande, France, Irlande, Italie, Liechtens-
tein, Luxembourg, Monaco, Pays-Bas, Norvè-
ge, Autriche, Pologne, Portugal, Saint-Marin,
Suède, Suisse, Espagne, République tchè-
que, Royaume-Uni, Cité du Vatican.
AVERTISSEMENT
Les indications et les panneaux de signalisa-
tion montrés par le système de détection de
panneaux de signalisation peuvent différer
de la situation actuelle du trafic. ●
La signalisation et les normes du code de la
route prévalent toujours sur les indications et
les affichages du système de détection de
panneaux de signalisation.
● Adaptez votre vitesse et style de conduite
aux conditions de visibilité, de chaussée, de
circulation et de météo.
● Le système ne peut pas toujours détecter ni
montrer correctement tous les panneaux de
signalisation. AVERTISSEMENT
Le système de détection de panneaux de si-
gnalisation ne remplace en aucun cas la vigi-
lance du conducteur.
● En cas de visibilité difficile, d'obscurité, de
neige, de pluie et de brouillard, il se peut que
le système n'affiche pas les panneaux de si-
gnalisation ou qu'il ne les affiche pas correc-
tement. ATTENTION
● Si le système de navigation utilise des don-
nées cartographiques anciennes, il se peut
que les panneaux de signalisation de s'affi-
chent pas correctement.
● Si le système de navigation est en mode
points de passage (navigation par points de
passage), le système de détection de pan-
neaux de signalisation n'est que partielle-
ment disponible. Indication sur l'écran
Fig. 150
Afficheur du tableau de bord exem-
ples de limitations de vitesse ou d'interdic-
tions de dépasser détectées avec les pan-
neaux supplémentaires correspondants. 190
Page 193 of 333
Systèmes d’aide à la conduiteTexte d'indication
du système de
détection de pan-
neaux de signali-
sation sur le ta-
bleau de bord.Cause et solution
Erreur : Sign AssistDéfaut du système.
Faites contrôler le système par
un atelier spécialisé.
Sign Assist : Lavez le
pare-brise !Le pare-brise est sale dans la
zone de la caméra.
Lavez le pare-brise.
Sign Assist : disponi-
bilité limitée pour le
moment.Aucune transmission de don-
nées n'a lieu depuis le naviga-
teur.
Activez le navigateur et introdui-
sez le support de données de
navigation.
OU ALORS : le système de dé-
tection de panneaux de signali-
sation n'est pas supporté dans
le pays où vous circulez à ce
moment-là. AVERTISSEMENT
Si vous ne prenez pas en compte les témoins
d'avertissement ni les messages, le véhicule
pourrait s'arrêter au milieu de la circulation
ou des accidents et des blessures graves
pourraient se produire.
● Il ne faut jamais ignorer les témoins d'aver-
tissement ni les messages de texte.
● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que
possible. ATTENTION
Si vous ignorez les témoins de contrôle allu-
més et les messages de texte, votre véhicule
peut tomber en panne. Mode de fonctionnement
Le système de détection de panneaux de si-
gnalisation ne fonctionne pas dans tous les
pays. Il faut en tenir compte si vous voyagez
à l'étranger.
Affichage des panneaux de signalisation
Les limitations de vitesse ou les interdictions
de dépasser ainsi que les panneaux supplé-
mentaires correspondants s'affichent sur
l'écran du tableau de bord
›››
fig. 150 . En
f onction du sy
stème de navigation installé
sur le véhicule, les panneaux de signalisa-
tion s'affichent également dans certains cas
sur la carte du système de navigation.
Lorsque le système de détection de pan-
neaux de signalisation est activé, le véhicule
enregistre les panneaux de signalisation
avec une caméra située dans le pied du rétro-
viseur intérieur. Après avoir vérifié et évalué
les informations de la caméra, du système de
navigation et des données actuelles du véhi-
cule, le système affiche jusqu'à trois pan-
neaux de signalisation valables avec les pan-
neaux de signalisation supplémentaires cor-
respondants. Le panneau de signalisation valable actuellement pour le conducteur s'af-
fiche en premier, à gauche de l'écran. Ensui-
te, un panneau de signalisation valable seu-
lement temporairement s'affiche, par exem-
ple. 90 km/h (56 mph) avec le panneau sup-
plément
aire « en cas de chaussée mouillée ».
Si le capteur de pluie du véhicule détecte
l'apparition de pluie pendant la marche, le
panneau de signalisation valable à ce mo-
ment-là se déplacera à la première position
avec le panneau supplémentaire « en cas de
chaussée mouillée ».
L'affichage permanent sur l'écran du tableau
de bord est réalisé lorsque le véhicule passe
à proximité des panneaux de signalisation
réels. Les panneaux d'entrée et de sortie de
localité activent l'indication des limitations
de vitesse habituelles du pays en ville ou sur
les routes nationales, sauf si la vitesse est li-
mitée par un panneau de signalisation réel.
Les panneaux de fin d'interdiction ou de limi-
tation ne sont pas indiqués. Si les limitations
de vitesse affichées sont dépassées, aucun
avertissement n'est émis. Le système ne dé-
tecte pas les zones dont le trafic est faible.
Les dispositions légales en vigueur sont ap-
pliquées.
Activation et désactivation
● Activez ou désactivez le système d'aide
dans le menu Réglages du système d'infor-
mations SEAT ››› page 51.
»
191
Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité
Page 194 of 333
Commande
● OU : appuyez sur la touche des systèmes
d'aide à l a c
onduite sur le levier des feux de
route.
Remorque
Activez ou désactivez les informations sup-
plémentaire sur les limites de vitesse et les
interdictions de dépasser valables pour les
remorques (mode remorque) dans le menu Réglages du système d'informations SEAT
››› page 51.
Détection de l
a fatigue
(recommandation de se
reposer)
Brève introduction AVERTISSEMENT
Le confort accru offert par la fonction de dé-
tection de la fatigue ne doit jamais inciter à
prendre des risques. Sur de longs trajets, des
repos suffisamment longs devront être effec-
tués régulièrement.
● Le conducteur est toujours responsable de
déterminer sa capacité à conduire.
● Ne conduisez jamais lorsque vous être fati-
gué.
● Le système ne détecte pas toujours la fati-
gue du conducteur. Lisez attentivement les informations de la section
››› page 193, Fonc-
tionnement limité .
● Dans certaines situations, le système peut
interpréter à tort une manœuvre volontaire
comme un signe de fatigue du conducteur.
● En cas de « micro-sommeil » au volant, au-
cune alerte forte n'a lieu !
● Respectez les messages à l'écran du ta-
bleau de bord et agissez conformément à ces
derniers. Nota
● La fonction de détection de la fatigue a été
uniquement conçue pour la conduite sur au-
toroutes et routes larges.
● Si le système présente une panne, il faudra
se rendre dans un atelier spécialisé pour qu'il
soit révisé. Fonctionnement et utilisation
Fig. 151
Sur l'écran du tableau de bord : sym-
bole de détection de la fatigue. Au début d'un trajet, la fonction de détection
de la fatigue enregistre le comportement du
conducteur au volant et, à partir de celui-ci,
elle évalue la fatigue. Celle-ci est comparée
en permanence au comportement en cours
au volant. Si le système détecte un signe de
fatigue chez le conducteur, il émet un signal
sonore sous forme de « gong » et affiche un
symbole, ainsi qu'un message complémen-
taire sur l'écran du tableau de bord
››› fig. 151 . Le message de l'écran du tableau
de bor d s'affic
he pendant environ cinq se-
condes et, si nécessaire, il se répète une
deuxième fois. Le système enregistre le der-
nier message affiché.
Le message qui s'affiche sur l'écran du ta-
bleau de bord peut être éteint en appuyant
sur la touche OK du volant multifonction ou
192
Page 195 of 333
Systèmes d’aide à la conduite
du levier d'essuie-glaces ››› page 52. L'indi-
cateur multifonction ››› page 52 permet d'affi-
cher à nouveau le message sur l'écran du ta-
bleau de bord.
Conditions de fonctionnement
Le comportement au volant n'est évalué qu'à
des vitesses supérieures à 65 km/h
(40 mph).
Mise en/hors fonction
Le système peut être activé ou désactivé
dans le menu Assistants. Si un système d'as-
sistance est activé, il est indiqué par une
« marque ».
Fonctionnement limité
La fonction de détection de la fatigue est
soumise à certaines limitations inhérentes
au système. C'est pourquoi il est possible
que, dans certaines situations de conduite,
elle n'interprète pas correctement le compor-
tement au volant. Par exemple, dans les situ-
ations suivantes :
● à des vitesses inférieures à 65 km/h
(40 mph),
● sur des routes sinueuses,
● sur des routes en mauvais état,
● en cas de mauvaises conditions météorolo-
giques,
● en cas de style de conduite sportive, ●
en cas de grande distraction de la part du
conducteur.
La fonction de détection de la fatigue est
désactivée lorsque le contact est coupé ou
lorsque le conducteur détache sa ceinture de
sécurité et ouvre la porte. En cas de longs
trajets à moins de 65 km/h (40 mph) envi-
ron, le système cesse d'évaluer automatique-
ment la fatigue. Si ensuite, le conducteur re-
commence à circuler plus vite, le comporte-
ment au volant sera de nouveau évalué.
Système de contrôle des pneus Brève introduction L'indicateur de contrôle des pneus vérifie la
pression de gonflage des quatre pneus en
cours de route à l'aide des capteurs ABS. Les
capteurs contrôlent la circonférence de roule-
ment et les vibrations de chaque pneu. L'in-
dicateur de contrôle des pneus prévient en
cours de route s'il détecte une baisse consi-
dérable dans la pression de gonflage d'un ou
de plusieurs pneus. Vous serez averti de la
perte de pression par le témoin , en combi-
naison avec un signal sonore et, si nécessai-
re, par un message de texte à l'écran du ta-
bleau de bord. En ouvrant la porte du con-
ducteur, vous trouverez un autocollant indi-
quant la pression de gonflage des pneus pré-
vue par défaut pour la charge maximale auto-risée par pneu homologuée en fonction du
véhicule correspondant. La pression à com-
parer des pneus peut être modifiée à l'aide
du bouton de réglage de l'indicateur de con-
trôle des pneus, pour que la pression de gon-
flage coïncide avec la pression actuelle
››› pa-
ge 195 .
Uti li
sation appropriée du bouton de réglage
››› page 195
. AVERTISSEMENT
Une utilisation inappropriée des roues et des
pneus peut provoquer des pertes soudaines
de pression sur les pneus, le détachement de
la bande de roulement, voire même l'éclate-
ment d'un pneu.
● Vérifiez régulièrement la pression de gon-
flage des pneus et maintenez toujours la va-
leur de pression de gonflage indiquée. Si la
pression des pneus est trop basse, ces der-
niers pourraient chauffer de manière excessi-
ve et provoquer un décollement de la bande
de roulement, voire l'éclatement du pneu.
● Sur les pneus à froid, la pression devra tou-
jours être celle indiquée sur l'autocollant
››› page 259.
● Vérifiez régulièrement la pression de gon-
flage avec les pneus à froid. Si nécessaire, ré-
glez la pression de gonflage des pneus mon-
tés sur le véhicule avec les pneus à froid.
● Vérifiez régulièrement que les pneus ne
présentent aucun signe d'usure ou d'autres
dégâts. » 193
Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité
Page 196 of 333
Commande
●
Ne dépassez jamais la vitesse et la charge
maximale autorisée pour le type de pneus de
votre véhicule. AVERTISSEMENT
Utiliser de manière inappropriée le bouton de
réglage de l'indicateur de contrôle des pneus
peut provoquer des messages erronés, ou
l'absence de message même si la pression de
gonflage est très basse ››› page 195. ATTENTION
● Les vannes de régulation des pneus peu-
vent être endommagées si le capuchon n'est
pas à sa place. C'est pourquoi vous devez
vous assurer que les bouchons sont identi-
ques à ceux de série et qu'ils sont correcte-
ment vissés. N'utilisez pas de capuchons mé-
talliques ››› page 195.
● N'endomm ag
ez pas les vannes si vous rem-
placez des pneus ››› page 195. Conseil antipollution
Lorsque la pression des pneus est insuffisan-
te, la consommation de carburant et l'usure
des pneus sont plus importantes. Nota
● Ne faites pas confiance uniquement au sys-
tème de contrôle de pneus. Contrôlez les
pneus régulièrement pour vous assurer que la
pression de gonflage est correcte et que les pneus ne présentent aucun dégât, comme
des trous, des entailles, des déchirures ou
des boursouflures. Retirez l'objet du pneu, à
condition qu'il ne se trouve pas à l'intérieur
de celui-ci.
● Le système de contrôle des pneus est réglé
en fonction de la pression de gonflage recom-
mandée par défaut, indiquée sur l'autocollant
››› fig. 175. Éléments de l'indicateur de contrôle
de la pression des pneus
Indicateur de contrôle des pneus avec touche.
Reportez-vous au chapitre
››› page 195.
Témoin de contrôle sur le tableau de bord.
Touche SET sur la console centrale.
Contrôle de la circonférence de roulement de tous les
pneus grâce aux capteurs de l'ABS (mesure indirecte).
Pressions de gonflage réglables pour pleine charge et
moyenne charge.
Touche pour actualiser le système lors de la modifica-
tion de la pression de gonflage. Témoin de contrôle
S'allu-
me ou
cligno- te
Cause possibleSolution
La pression de
gonflage du pneu
sur une roue a di-
minué notable-
ment par rapport
à la pression ré-
glée par le con-
ducteur
››› pa-
ge 195.
Arrêtez-vous ! Ra-
lentissez immédiate-
ment ! Arrêtez le véhi-
cule de manière sûre
dès que possible. Évi-
tez les manœuvres et
les freinages brus-
ques !
Vérifiez tous les pneus
et toutes les pressions
de gonflage. Rempla-
cez les pneus endom-
magés.
Défaut du systè-
me.
Si la pression des
pneus est correcte et,
après réinitialisation
de l'allumage, si le té-
moin reste allumé,
adressez-vous à un
atelier spécialisé. De-
mandez à ce qu'ils vé-
rifient le système.
En mettant le contact, certains témoins
d'avertissement et de contrôle s'allument
pendant quelques secondes, lorsqu'un con-
trôle de la fonction est effectué. Ils s'étein-
dront après quelques secondes.
194
Page 197 of 333
Systèmes d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements de
sécurité ››› au chapitre Témoins d'alerte et
de contrôle à la page 50. AVERTISSEMENT
Si les pneus sont gonflés à différentes pres-
sions ou à une pression trop faible, ils ris-
quent de s'endommager et de vous faire per-
dre le contrôle du véhicule, ce qui pourrait
provoquer un accident grave, voire mortel.
● Si le témoin s'allume, arrêtez-vous im-
médi at
ement et vérifiez les pneus.
● Si les pneus sont gonflés à différentes
pressions ou à une pression trop faible, l'usu-
re des pneus peut augmenter, la stabilité du
véhicule peut se détériorer et la distance de
freinage peut être allongée.
● Si les pneus sont gonflés à différentes
pressions ou à une pression trop faible, l'un
des pneus risque de se détériorer, voire
d'éclater en provoquant la perte de contrôle
du véhicule.
● Le conducteur est responsable de la pres-
sion correcte de tous les pneus de son véhi-
cule. La pression de gonflage recommandée
est indiquée sur un autocollant ››› fig. 175.
● Le sy
stème de contrôle des pneus fonction-
ne correctement uniquement si tous les
pneus à froid se trouvent à la pression correc-
te.
● Ne pas respecter la pression correcte de
tous les pneus peut les endommager et pro- voquer un accident. Assurez-vous que la pres-
sion de gonflage de tous les pneus est adap-
tée à la charge du véhicule.
●
Avant de commencer un voyage, gonflez
toujours les pneus à la pression correcte.
● Si la pression des pneus est trop basse,
l'effort du pneu sera plus grand, pouvant en-
traîner la surchauffe de la bande de roule-
ment qui pourrait se détacher et provoquer
ainsi l'éclatement du pneu.
● À grande vitesse et avec le véhicule sur-
chargé, les pneus pourraient surchauffer, voi-
re même éclater, ce qui entraînerait la perte
de contrôle du véhicule.
● Une pression excessive ou trop faible réduit
la durée de vie du pneu, tout en altérant le
comportement dynamique du véhicule.
● Si le pneu n'est pas « crevé » et que son
remplacement immédiat n'est pas nécessai-
re, rendez-vous à l'atelier spécialisé le plus
proche à faible vitesse et faites vérifier et cor-
riger la pression de gonflage. Indicateur de contrôle des pneus
Fig. 152
Détail de la console centrale : touche
de l'indicateur de pression des pneus. L'indicateur de contrôle des pneus compare
les tours ainsi que la surface de roulement de
chaque roue à l'aide des capteurs ABS. Si la
circonférence de roulement d'une roue chan-
ge, l'indicateur de contrôle des pneus le sig-
nale sur le tableau de bord. La circonférence
de roulement d'un pneu varie lorsque :
● La pression du pneu est insuffisante.
● La structure du pneu présente des imper-
fections.
● Le véhicule est déséquilibré du fait de la
charge.
● Si les roues d'un essieu supportent plus de
charge (par exemple, lorsque l'on conduit
avec une remorque).
● Le véhicule est doté de chaînes pour la nei-
ge. »
195
Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité
Page 198 of 333
Commande
● La roue d'un essieu a été remplacée.
L'indicateur de contrôle de la pression des
pneus
peut réagir tardivement ou ne rien
indi
quer dans certaines circonstances (con-
duite sportive, routes enneigées ou non gou-
dronnées, par exemple).
Adaptation de l'indicateur de contrôle de la
pression des pneus
Une fois les pressions de gonflage modifiées
ou une ou plusieurs roues remplacées, et
lorsque le contact est mis, maintenez enfon-
cée la touche ››› fig. 152 de l'indicateur de
contrôl
e des pneus jusqu'à ce qu'un signal
sonore de confirmation retentisse. Procédez
de même, par exemple, si vous permutez les
roues avant et celles arrière ››› fig. 174.
Si le
s roues sont soumises à une charge ex-
cessive (conduite avec remorque, charge éle-
vée), il faudra augmenter la pression des
pneus jusqu'à la pression maximale recom-
mandée ››› page 255
. Appuyez sur la touche
de l'indicateur de contrôle des pneus pour
confirmer la nouvelle valeur de la pression. Nota
Lorsque l'on utilise des chaînes à neige, une
indication erronée peut se produire car les
chaînes augmentent la circonférence de la
roue. Dispositif d'attelage pour
remorque et remorque
Conduite avec remorque Brève introduction Tenez compte des prescriptions légales de
chaque pays concernant la conduite avec re-
morque et l'usage d'un dispositif d'attelage.
Ce véhicule est principalement destiné au
transport de personnes, il peut toutefois éga-
lement être utilisé pour tracter une remorque
s'il est équipé d'un dispositif technique adé-
quat. Cette charge supplémentaire a des ré-
percussions sur la durée de vie utile du véhi-
cule ainsi que sur sa consommation de car-
burant et ses prestations, et cela peut provo-
quer une augmentation de la fréquence d'en-
tretien dans certaines circonstances.
La traction d'une remorque entraîne un plus
grand effort du véhicule et nécessite une
plus grande concentration du conducteur.
En cas de températures hivernales, utilisez
des pneus d'hiver sur le véhicule
et
sur la re-
mor que.
P
oids sur flèche
Le poids sur flèche maximal autorisé du ti-
mon sur la boule de l'attelage ne doit pas dé-
passer
100 kg (220 livres). Véhicules avec Start-stop
Avec un dispositif d'attelage installé en usine
ou monté ultérieurement par SEAT, la fonc-
tion Start-Stop est automatiquement désacti-
vée lorsqu'une remorque est attelée au véhi-
cule. Sur des dispositifs d'attelage
non in-
st
allés par SEAT, vous devez désactiver ma-
nuellement le mode Start-Stop à l'aide de la
touche située sur la planche de bord
avant
de circuler avec la remorque et le maintenir
désactivé durant tout le trajet ››› .
AVERTISSEMENT
Ne transportez jamais de personnes dans la
remorque : cela peut mettre leur vie en dan-
ger et c'est interdit par la loi. AVERTISSEMENT
Tout usage impropre du dispositif d'attelage
peut entraîner des accidents et des blessu-
res.
● Utilisez uniquement un dispositif d'attela-
ge en parfait état et installé correctement.
● Ne modifiez jamais le dispositif d'attelage
et ne le réparez pas.
● Pour réduire le risque de blessures en cas
de collision par l'arrière, ou pour les piétons
ou les cyclistes lorsque vous vous garez, ren-
trez toujours la boule d'attelage lorsque vous
n'utilisez pas la remorque.
● Ne montez jamais un dispositif d'attelage
« qui répartit le poids » ou « qui égale la 196
Page 199 of 333
Dispositif d'attelage pour remorque et remorque
charge ». Le véhicule n'a pas été conçu pour
ce type d'attelage. La boule d'attelage peut
ne pas fonctionner et la remorque se décro-
cher du véhicule.
AVERTISSEMENT
La conduite avec remorque et le transport
d'objets lourds ou de grand volume peut mo-
difier la dynamique du véhicule et provoquer
des accidents.
● Fixez toujours la charge correctement avec
des cordes ou des sangles de fixation appro-
priées et en bon état.
● Adaptez votre vitesse et style de conduite
aux conditions de visibilité, de chaussée, de
circulation et de météo.
● Les remorques avec un centre de gravité
élevé peuvent se retourner plus facilement
que les remorques avec un centre de gravité
plus bas.
● Évitez les manœuvres brusques et les frei-
nages soudains.
● Faites très attention lors des dépasse-
ments.
● Réduisez immédiatement votre vitesse si
vous sentez que la remorque bascule.
● Ne circulez pas à plus de 80 km/h (50 mph)
lorsque vous tractez une remorque (ou à
100 km/h (62 mph) dans des cas exception-
nels). Cela est également valable pour les
pays où il est permis de circuler plus vite avec
une remorque. Tenez compte des limites de vitesses pour véhicules avec et sans remor-
que dans chaque pays.
●
N'essayez jamais de « redresser » l'ensem-
ble véhicule tracteur/remorque en accélérant. AVERTISSEMENT
Lorsque vous tractez une remorque, dans le
cas où le dispositif d'attelage n'a pas été in-
stallé par SEAT, vous devez toujours désacti-
ver la fonction Start-Stop manuellement. Si-
non, cela peut provoquer une défaillance du
système de freinage qui peut entraîner un ac-
cident grave.
● Désactivez toujours la fonction Start-Stop
manuellement lorsque la remorque est atte-
lée à un dispositif d'attelage qui n'a pas été
installé par SEAT. Nota
● Débranchez toujours l'alarme antivol avant
d'atteler ou de dételer une remorque ››› pa-
ge 67. Sinon, le capteur d'inclinaison pourrait
l'activ er p
ar erreur.
● Ne tractez pas de remorque avec un moteur
neuf (durant les 1 000 premiers kilomètres
(600 milles) ››› page 207.
● SEA
T recommande de faire basculer la bou-
le d'attelage vers l'avant si vous n'utilisez
pas la remorque. En cas de collision par l'ar-
rière, les dommages causés au véhicule peu-
vent être plus importants lorsque la boule
d'attelage est en place. ●
Sur certains modèles, il est nécessaire de
disposer d'un dispositif d'attelage pour trac-
ter des véhicules. C'est pourquoi il faut tou-
jours conserver la boule à bord du véhicule. Conditions techniques requises
Si votre véhicule a été équipé d'un dispositif
d'attelage en première monte
, il est déjà
pour
vu de tout le nécessaire, sur le plan tech-
nique comme sur le plan légal, pour la trac-
tion d'une remorque.
Utilisez uniquement un dispositif d'attelage
homologué pour le poids total autorisé de la
remorque à tracter. Le dispositif d'attelage
doit être adapté au véhicule et à la remorque
et solidement fixé au châssis du véhicule.
Utilisez uniquement un dispositif d'attelage
avec boule démontable. Consultez et tenez
toujours compte des indications du fabricant
du dispositif d'attelage pour la remorque. Ne
montez jamais un dispositif d'attelage « qui
répartit le poids » ou « qui égale la charge ».
Dispositif d'attelage pour remorque monté
sur le pare-chocs
Ne montez jamais un dispositif d'attelage ou
ses fixations sur le pare-chocs. Un dispositif
d'attelage ne doit pas avoir de répercussions
sur le comportement du pare-chocs. Ne mo-
difiez pas le système d'échappement ni le
système de freinage. Vérifiez périodiquement »
197
Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité
Page 200 of 333
Commande
que le dispositif d'attelage est solidement fi-
xé.
Système de refroidissement du moteur
La traction d'une remorque suppose une
charge élevée pour le moteur et le système
de refroidissement. Le système de refroidis-
sement doit avoir suffisamment de liquide de
refroidissement et pouvoir supporter la char-
ge autorisée avec la traction d'une remorque.
Frein de la remorque
Si la remorque dispose de son propre systè-
me de freinage, il faudra tenir compte des
dispositions légales le concernant. Le systè-
me de freinage de remorque ne doit jamais
être raccordé au système de freinage du véhi-
cule.
Câble de la remorque
Utilisez toujours un câble entre le véhicule et
la remorque ››› page 200 .
F eux
arrière de la remorque
Les feux arrière de la remorque doivent res-
pecter les normes correspondantes ››› pa-
ge 200.
Ne rac
cordez jamais les feux arrière de la re-
morque directement au système électrique
du véhicule. Si vous avez des doutes concer-
nant le raccordement électrique de la remor-
que, demandez conseil dans un atelier spé- cialisé. SEAT recommande de vous rendre
dans un Service Technique.
Rétroviseurs extérieurs
Lorsque vous n'avez pas de visibilité derrière
la remorque avec les rétroviseurs extérieurs
de série du véhicule tracteur, vous avez be-
soin de rétroviseurs extérieurs supplémentai-
res conformément aux dispositions légales
en vigueur dans chaque pays. Les rétrovi-
seurs extérieurs doivent être montés avant
de prendre la route et ils doivent fournir un
champ visuel suffisant à l'arrière de la remor-
que.
Consommation électrique de la remorque
Ne dépassez jamais les valeurs indiquées :
DispositifsPuissance maximale
Feu de position et feux arriè-
re50 watts
Feux clignotants (de chaque
côté)54 watts
Feu stop (total)84 watts
Feux de recul (total)42 watts
Feux arrière de brouillard42 watts
AVERTISSEMENT
Si le dispositif d'attelage est mal installé ou
s'il n'est pas adapté, la remorque pourrait se décrocher du véhicule et provoquer un acci-
dent grave.
ATTENTION
● Si les feux arrière de la remorque ne sont
pas connectés correctement, l'électronique
du véhicule peut être endommagée.
● Si la remorque consomme trop de courant,
l'électronique du véhicule peut être endom-
magée.
● Ne raccordez jamais le système électrique
de la remorque aux connexions électriques
des feux arrière ou à d'autres sources d'ali-
mentation. Utilisez uniquement des conne-
xions adaptées à l'alimentation en courant de
la remorque. Nota
● Si vous tractez souvent une remorque, SEAT
recommande de faire réviser votre véhicule
plus fréquemment, même entre les échéan-
ces d'entretien en raison de la plus grande
sollicitation du véhicule.
● Dans certains pays, il est obligatoire de
disposer d'un extincteur supplémentaire si le
poids de la remorque dépasse 2 500 kg. 198